Zatímco překladač Google disponuje slušnými 108 jazyky, překladač Microsoft 90 jazyky, jejich nová konkurence překladač DeepL prozatím jen 24 jazyky. Nicméně kvalita překladů DeepL se pomalu a jistě vyrovnává nejen Googlu, ale možná ho i brzo předběhne, neboť Google Translator stále bojuje s určitými stylistickými nepřesnostmi a interpunkčními chybami, čemuž se překladač DeepL snaží vyhnout.
DeepL Translator míří jednoduše vysoko a netají se svou ambicí vytvořit nejlepší překladač na trhu. Pracuje se speciálními procesy strojového učení (Machine Learning), které jsou založené na umělé inteligenci (AI). Od dubna letošního roku ovládá i češtinu. Přestože čeština není zrovna jednoduchý jazyk, ale spíše stylisticky a významově velmi složitý, poradí si s ní tento překladač velmi slušně. Zkrátka jedná se o povedený překladač, o kterém se stále více v posledních měsících mluví.
Ačkoli Google Translator i Bing Microsoft využívají také umělou inteligenci, zdá se, že oproti Googlu si DeepL dokáže lépe poradit s delšími odstavci nebo celými texty. Jeho překlady jsou srozumitelnější a citlivější na synonyma, také nezní tolik kostrbatě, jak se občas děje u Google Translatoru.
DeepL jednoduše působí díky svému mechanismu hloubkového učení umělé inteligence přirozeněji než výše zavedené překladače.
Vyzkoušejte překlady pomocí Conviu. Můžete si vybrat ze všech dostupných překladačů.